移石斋

Sunday, January 20, 2013

CSO现场(115):钢琴瓦格纳


Louis Lortie > piano

Wagner  Prelude to Tristan and Isolde (trans. Lortie)
Liszt  Isolde's Liebestod from Wagner's Tristan and Isolde
Wolf  Magic Fire Music from Wagner's Die Walküre
Liszt  Réminiscences de Don Juan on themes from Mozart's Don Giovanni
Wagner  Siegfried Idyll (Trans. Josef Rubinstein)
Liszt  Overture to Wagner's Tannhäuser

      全部曲目皆是歌剧改编的钢琴作品,并且主要是瓦格纳。毫无疑问,这是在突出钢琴无与伦比的强大表现力、丰富的层次,以及演奏者的诠释技巧。
      不过把复杂的交响乐或者歌剧改编成钢琴独奏,主要并不是一种炫技或者风格追求。在留声机尚未出现及普及的19世纪,钢琴改编是一项兴盛的产业,它使得只能为大城市的中上层人士才能欣赏到的大型音乐作品,也能转换成普及版,为偏远地区的人们带去简化了的时尚精髓。因此,钢琴改编的要义是,要用单一乐器表现交响,又不能失去其层次和精神——不可谓不难。像李斯特这样的钢琴大家,就特别擅长钢琴改编,而他的改编作品,对技巧的要求极高,需要很专业的演奏者才能胜任。如果能仔细考察这项产业的流通、市场、演奏和受众情况,我们也许能勾勒出19世纪欧洲一个侧面的社会生态。是谁购买这些作品,由谁去到相对偏远的地方演奏,给谁演奏,当地为什么要消费瓦格纳……这些都是很有趣的问题。
      Lortie是魁北克加拿大人,以演奏肖邦、拉威尔和贝多芬出名。他的确是把钢琴当作一整支乐队来对待的,特别突出不同音响织体间的对比。只是在高潮段落,速度和力度略显太紧,情绪倒是极为饱满,但少了一点张力。不过能这样安排曲目,也够有胆识,用钢琴追别的人也许还容易,要追瓦格纳,实在是一项挑战。

Labels: ,